2023年11月15日水曜日

Впечатления о жизни в Японии 日本での生活の印象   

  

 

Впечатления о жизни в Японии

Координатор международных отношений Татьяна Берлизова

С августа этого года я работаю координатором международных отношений от России в городе Саппоро. До приезда сюда я изучала много материалов, читала книги и смотрела видео о жизни на Хоккайдо. Немного волновалась, потому что впервые посетила Японию.

Здесь много нового и необычного. Например, климат. Погода на Хоккайдо немного похожа на погоду в моём родном городе Новосибирске: летом здесь жарко, а зимой холодно и много снега. Но влажность на Хоккайдо выше, чем в Сибири, поэтому всё ощущается по-другому. Также меня удивили сильные ветра Хоккайдо. Даже если температура воздуха высокая, из-за ветра может быть холодно. И уже осенью в доме холоднее, чем на улице. В России много регионов, где температура воздуха опускается ниже нуля уже в сентябре-октябре, поэтому во всех домах установлена система центрального отопления. По трубам течёт горячая вода и нагревает комнаты, поэтому внутри всегда тепло. Но в доме, где я живу в Саппоро, есть только газовый обогреватель. Я его ещё не использовала, так как жду зимы. Поэтому в комнате холодно.

Но мне нравится гулять по Саппоро. Здесь очень красиво: много цветов и высоких деревьев, из окна моего дома видно горы, а если поехать за город, то можно увидеть морской пейзаж. Я хочу насладиться прекрасными видами Саппоро во все времена года: свежей зеленью летом, красными и жёлтыми листьями осенью, сверкающим снегом зимой и красивыми цветами весной.

Кроме того, иностранцы должны привыкнуть к японской системе сортировки мусора. На первый взгляд это кажется сложным, но есть подробные инструкции, которые помогают всё сделать правильно. Мне нравится такая система, потому что она помогает защищать окружающую среду.

В Саппоро много удобных сервисов и услуг, которые делают жизнь проще. Например, круглосуточные супермаркеты и «комбини». В них можно не только купить всё, что нужно, в любое время суток, но и оплатить жилищно-коммунальные услуги, заказы в интернет-магазинах и даже распечатать документы. Также мне нравится, как работает японская почта. На сайте можно легко оформить посылку для отправки за границу и вызвать курьера на дом. Можно вызвать курьера даже в выходные дни, это очень удобно.

Тем не менее, мне немного сложно привыкнуть к тому, что в Японии в основном используют наличные деньги. В России я оплачивала покупки и услуги с помощью приложения в смартфоне, это было быстро и удобно.

Также мне очень понравилась японская кухня, особенно суши и кайсэн-дон. Сначала я немного переживала, смогу ли есть сырую рыбу. В российских ресторанах и кафе нет блюд из сырой рыбы. Но морепродукты Хоккайдо очень вкусные! Также мне нравятся блюда, которыми славится Саппоро: суп-карри и мисо-рамэн. Особенно хорошо их есть в холодную погоду.

Ещё я заметила особую манеру общения японцев. Они всегда очень вежливые и стараются помочь тем, кто попал в затруднение. Если вам нужна помощь или вам трудно что-то понять, то сотрудники магазинов, почты и других служб всё объяснят терпеливо и подробно.

Подводя итог, хочу сказать, что несмотря на некоторые трудности, к которым нужно привыкнуть, мне нравится жизнь в Японии. Я бы хотела узнать больше об этой стране.

 

日本での生活の印象

                      国際交流員 タチアナ ベルリソワ

今年の8月から札幌市にロシアの国際交流員として赴任しています。ここに来る前に、北海道の生活に関するたくさんの資料を調べたり、本を読んだり、ビデオを見たりしました。初めての日本ということでちょっと不安でした。

こちらでは、多くのことが目新しくて新鮮です。例えば、気候です。北海道の天候は私が育ったノボシビルスクに若干似ています。 夏は暑く、冬は寒くて雪が多いです。 ただし北海道の湿度はシベリアより高く、そのため空気感が全然違います。 また北海道の強い風にもびっくりしました。気温が高くても、風のせいで体感温度が低いです。そしてもう秋には、家の中は外より寒くなります。 ロシアでは、多くの地域で、9月、10月になれば気温が零度以下に下がりますので、多くの家ではセントラルヒーティングを利用しています。パイプの中をお湯が流れて室内を温めます。それでいつも暖かいのです。 ところが私の住んでいる札幌の部屋は、ガスストーブがあるだけです。 冬になるまで使っていません、それで部屋の中は寒いです。

でも札幌を散歩するのが好きです。とっても美しいです。花や高い木々が多いですし、私の部屋の窓からは山々が見えます。そして街を離れれば、海岸の景色が見えるでしょう。 一年中を通して札幌の美しい景色を味わってみたいです。 夏の新鮮な緑、秋の紅葉、冬のキラキラしている雪、そして春の美しい花々。

話は違いますが、外国人はゴミの仕分けに慣れなければなりません。一見面倒に思えますが、詳しい説明書があるので、正しい仕分けに役立ちます。これはいいことだと思います。なぜなら環境の保全に役立つからです。

札幌には、生活に役立つ多くの便利なサービスがあります。例えば24時間スーパーマーケットや「コンビニ」です。 ここでは、必要なものが24時間買えるだけでなく、公共料金やインターネットでの買い物の支払いやコピーまでできます。 また私が気に入っているのは日本の郵便制度です。ネットで簡単に海外発送を申し込めて、自宅に集荷に来てくれます。 休みの日でも来てくれるのです。これはとても便利です。

少しだけ私が、慣れにくいのは、日本では一般的に現金での支払いが行われていることです。 ロシアでしたらスマートフォンのアプリで購入後の支払いをしていました。これは早くて便利です。

また日本料理がとても気に入っています。特にお寿司と海鮮丼です。最初は生の魚が食べることができるかどうか不安でした。 ロシアのレストランやカフェでは、生魚料理はありません。でも北海道の海鮮料理は、間違いなく美味しい! またスープカレー、味噌ラーメンなどの札幌のグルメが好きです。とくに寒い時に食べるのが最高です。

また私が気付いたのは日本人の独特なコミュニケーションの仕方です。いつも親切で、困った人を助けようとしてくれます。

まとめるにあたって、まだ慣れていないことが多くても日本での生活は気に入ったということです。この国のことをもっと知りたいです。


0 件のコメント:

コメントを投稿

Впечатления о жизни в Японии 日本での生活の印象   

      Впечатления о жизни в Японии Координатор международных отношений Татьяна Берлизова С августа этого года я работаю координаторо...